Страница 1 из 1
2Кор11:3 : Простота Во Христе – Цель Или Ущербность? Каково верное понимание 2Кор11:3 ?
#1
Отправлено 19 Апрель 2010 - 17:03
Существует очень примечательный стих на тему «простоты во Христе», о которой размышляют, к ней стремятся и её желают иметь.
3 Но боюсь, чтобы, как змий хитростью своею прельстил Еву, так и ваши умы не повредились, [уклонившись] от простоты во Христе. 2Кор.11:3
В чём же примечательность стиха? При переводе с греческого переводчики курсивом вводят слово «уклониться», которого нет в греческом тексте, и такой приём при переводе распространён. Однако в данном случае пояснение имеет интересный побочный эффект, а именно, оно на 180 градусов меняет смысл! Так, с поясняющей вставкой, «простота во Христе» это то, скажем так, духовное состояние, в котором необходимо пребывать и к которому нужно стремиться. А вот без переводческой вставки «простота во Христе» превращается в некую ущербность, от которой апостол предостерегает адресатов послания.
Почему же всё-таки такая вставка здесь присутствует?
Переводчиков можно понять. Я заинтересовался вопросом и посмотрел использование слова «простота» у апостола Павла. Сделал вывод, что слово это применяется именно в позитивном ключе (например, в выражениях «простота сердца»). Также будет крайне противоестественно выглядеть фраза «простота во Христе» в смысле «уродства во Христе».
Также в некоторых рукописях с «простотой» используется здесь и слово «чистота», что обосновывает необходимость поясняющей вставки.
Например, перевод Кассиана.
3 Но как змей обманул Еву хитростью своею, боюсь, как бы мысли ваши не развратились, отвращаясь от простоты и чистоты во Христе.
Однако считается, что в древних текстах слова «чистоты» не было, возможно его тоже кто-то для пояснения дописал.
Однако может переводчики не правы, меняя кардинально смысл текста, а апостол Павел всё-таки именно предостерегает от простоты адресатов?
3 Но боюсь, чтобы, как змий хитростью своею прельстил Еву, так и ваши умы не повредились, [уклонившись] от простоты во Христе. 2Кор.11:3
В чём же примечательность стиха? При переводе с греческого переводчики курсивом вводят слово «уклониться», которого нет в греческом тексте, и такой приём при переводе распространён. Однако в данном случае пояснение имеет интересный побочный эффект, а именно, оно на 180 градусов меняет смысл! Так, с поясняющей вставкой, «простота во Христе» это то, скажем так, духовное состояние, в котором необходимо пребывать и к которому нужно стремиться. А вот без переводческой вставки «простота во Христе» превращается в некую ущербность, от которой апостол предостерегает адресатов послания.
Почему же всё-таки такая вставка здесь присутствует?
Переводчиков можно понять. Я заинтересовался вопросом и посмотрел использование слова «простота» у апостола Павла. Сделал вывод, что слово это применяется именно в позитивном ключе (например, в выражениях «простота сердца»). Также будет крайне противоестественно выглядеть фраза «простота во Христе» в смысле «уродства во Христе».
Также в некоторых рукописях с «простотой» используется здесь и слово «чистота», что обосновывает необходимость поясняющей вставки.
Например, перевод Кассиана.
3 Но как змей обманул Еву хитростью своею, боюсь, как бы мысли ваши не развратились, отвращаясь от простоты и чистоты во Христе.
Однако считается, что в древних текстах слова «чистоты» не было, возможно его тоже кто-то для пояснения дописал.
Однако может переводчики не правы, меняя кардинально смысл текста, а апостол Павел всё-таки именно предостерегает от простоты адресатов?
Страница 1 из 1
Другие ответы в этой теме
#2
Отправлено 19 Апрель 2010 - 17:53
змей научил жену думать а думать и ЖИТЬ это несколько разные вещи христианство учит изменению образа мышления (природы человека) и предъидет пред Ним в духе и силе Илии, чтобы возвратить сердца отцов детям, и непокоривым образ мыслей праведников, дабы представить Господу народ приготовленный.(Лук.1:17)
Он сказал им: вы выказываете себя праведниками пред людьми, но Бог знает сердца ваши, ибо что высоко у людей, то мерзость пред Богом.
(Лук.16:15) Иисус изменяет (ломает) всю систему ценностей человека т.е самые высокие мирские ценности в глазах христианина выглядят мерзостью . может ли от такого поехать крыша?
Он сказал им: вы выказываете себя праведниками пред людьми, но Бог знает сердца ваши, ибо что высоко у людей, то мерзость пред Богом.
(Лук.16:15) Иисус изменяет (ломает) всю систему ценностей человека т.е самые высокие мирские ценности в глазах христианина выглядят мерзостью . может ли от такого поехать крыша?
#3
Отправлено 19 Апрель 2010 - 21:58
В этом месте пояснение правильное. "от простоты во Христе" - это направление движения ума человеческого: ОТ простоты к мудрствованию.
В лругом месте нет подобного толкования и это приводит некоторых (рассудительных) в замешательство:
9 И злой дух от Бога напал на Саула, и он сидел в доме своем, и копье его было в руке его, а Давид играл рукою своею на струнах.
(1Цар.19:9)
И в некоторых других местах - подобное. Здесь тоже следует понимать НАПРАВЛЕНИЕ человечьего ума и стремлений.
Твое же толкование тоже имеет место, только смысл здесь более высокий и интимный. Если так рассуждать, как ты, то действительно коринфяне не были готовы к тем интимным отношениям со Христом, какие предполагаются для чистых сердцем. Поэтому он и предупреждает людей неочищенных от слишком близкого интима во Христе, чтобы это не вело их к удовлетворению похоти, как это с Евой случилось.
В лругом месте нет подобного толкования и это приводит некоторых (рассудительных) в замешательство:
9 И злой дух от Бога напал на Саула, и он сидел в доме своем, и копье его было в руке его, а Давид играл рукою своею на струнах.
(1Цар.19:9)
И в некоторых других местах - подобное. Здесь тоже следует понимать НАПРАВЛЕНИЕ человечьего ума и стремлений.
Твое же толкование тоже имеет место, только смысл здесь более высокий и интимный. Если так рассуждать, как ты, то действительно коринфяне не были готовы к тем интимным отношениям со Христом, какие предполагаются для чистых сердцем. Поэтому он и предупреждает людей неочищенных от слишком близкого интима во Христе, чтобы это не вело их к удовлетворению похоти, как это с Евой случилось.
#4
Отправлено 19 Апрель 2010 - 22:04
fangoi (19 апреля 2010 - 19:53) писал:
змей научил жену думать а думать и ЖИТЬ это несколько разные вещи христианство учит изменению образа мышления (природы человека) и предъидет пред Ним в духе и силе Илии, чтобы возвратить сердца отцов детям, и непокоривым образ мыслей праведников, дабы представить Господу народ приготовленный.(Лук.1:17)
Он сказал им: вы выказываете себя праведниками пред людьми, но Бог знает сердца ваши, ибо что высоко у людей, то мерзость пред Богом.
(Лук.16:15) Иисус изменяет (ломает) всю систему ценностей человека т.е самые высокие мирские ценности в глазах христианина выглядят мерзостью . может ли от такого поехать крыша?
Он сказал им: вы выказываете себя праведниками пред людьми, но Бог знает сердца ваши, ибо что высоко у людей, то мерзость пред Богом.
(Лук.16:15) Иисус изменяет (ломает) всю систему ценностей человека т.е самые высокие мирские ценности в глазах христианина выглядят мерзостью . может ли от такого поехать крыша?
А какие есть самые высокие мирские ценности? Здоровье, благополучие, слава разве не того же хотят христиане?
#5
Отправлено 20 Апрель 2010 - 06:14
Raa (19 апреля 2010 - 23:04) писал:
А какие есть самые высокие мирские ценности? Здоровье, благополучие, слава разве не того же хотят христиане?
Итак не заботьтесь и не говорите: что нам есть? или что пить? или во что одеться?(и т.д) потому что всего этого ищут язычники, и потому что Отец ваш Небесный знает, что вы имеете нужду во всем этом. (Матф.6:31-32)
наипаче ищите Царствия Божия, и это все приложится вам.(Лук.12:31)
Хотя бы не расцвела смоковница и не было плода на виноградных лозах, и маслина изменила, и нива не дала пищи, хотя бы не стало овец в загоне и рогатого скота в стойлах, - но и тогда я буду радоваться о Господе и веселиться о Боге спасения моего. Господь Бог - сила моя: Он сделает ноги мои как у оленя и на высоты мои возведет меня! [Начальнику хора.](Авв.3:17-19)
#6
Отправлено 20 Апрель 2010 - 09:14
fangoi (20 апреля 2010 - 08:14) писал:
Итак не заботьтесь и не говорите: что нам есть? или что пить? или во что одеться?(и т.д) потому что всего этого ищут язычники, и потому что Отец ваш Небесный знает, что вы имеете нужду во всем этом. (Матф.6:31-32)
наипаче ищите Царствия Божия, и это все приложится вам.(Лук.12:31)
Хотя бы не расцвела смоковница и не было плода на виноградных лозах, и маслина изменила, и нива не дала пищи, хотя бы не стало овец в загоне и рогатого скота в стойлах, - но и тогда я буду радоваться о Господе и веселиться о Боге спасения моего. Господь Бог - сила моя: Он сделает ноги мои как у оленя и на высоты мои возведет меня! [Начальнику хора.](Авв.3:17-19)
наипаче ищите Царствия Божия, и это все приложится вам.(Лук.12:31)
Хотя бы не расцвела смоковница и не было плода на виноградных лозах, и маслина изменила, и нива не дала пищи, хотя бы не стало овец в загоне и рогатого скота в стойлах, - но и тогда я буду радоваться о Господе и веселиться о Боге спасения моего. Господь Бог - сила моя: Он сделает ноги мои как у оленя и на высоты мои возведет меня! [Начальнику хора.](Авв.3:17-19)
И что толку что он это сказал. Я говорю о том что есть в реальности.
#9
Отправлено 20 Апрель 2010 - 18:15
#11
Отправлено 20 Апрель 2010 - 22:16
открыл вот свою англоязычную Библию (by Stow Hill | Morrish | Darby) и найдя обсуждаемое место прочёл комменты составителей к слову "простоты" из этого стиха. Не столько переводя, сколько пересказывая прочитанное получается, что простота здесь указана в доктринальном значении (т.е. от христианства), а не личностного достоинства. Так христиане обретают сердце верующего человека, пребывая в учении истины. И для сравнения составители приводят пример фразы "... заключены во Христе..." - в которой не подразумевается что мы можем быть в буквальном смысле в Нём, но доктринально мы, признавая Его власть и силу для наших жизней, покоряемся Христу в рабство любви и, таким образом, заключаем себя в Иисуса.
P.S.: возможно это не совсем уместный аргумент - приводить здесь современный перевод (IBS), но мне вот понравилось как там изложен обсуждаемый стих:
P.S.: возможно это не совсем уместный аргумент - приводить здесь современный перевод (IBS), но мне вот понравилось как там изложен обсуждаемый стих:
Цитата
Но боюсь, что как Ева была обманута хитрым змеем, так и ваши умы могут уклониться от искреннего и чистого посвящения Христу.
Страница 1 из 1

Вход
Регистрация
Помощь


Цитата
